Постер «Джуманджи»
logo
Приключения

СложностьНизкая

1995

Джуманджи, 1995 — смотреть на английском

Jumanji

Описание фильма

Алан Пэрриш случайно находит настольную игру с названием «Джуманджи», не подозревая о её сверхъестественных свойствах. Он переносится в джунгли и оказывается в потустороннем мире на 26 лет. Спустя время, двое подростков находят игру и освобождают Алана, однако теперь им предстоит завершить игру, преодолевая опасные испытания и сталкиваясь с могущественными силами. Им необходимо победить магию игры, чтобы вернуть всё на свои места.

Учебный разбор

Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.

Рекомендуемые уровни
A2-B1
B1-B2

По субтитрам речь в основном выглядит как американский разговорный английский. Темп в целом средний, но в сценах паники и ссор кажется быстрым из-за коротких реплик, перебиваний и восклицаний. Материал подходит прежде всего для уровней A2-B1 и B1-B2: базовая бытовая лексика часто повторяется, но есть много разговорных оборотов, фразовых глаголов, эмоциональных реплик и идиоматичных выражений. Для обучения полезны темы страха, конфликта, семьи, объяснений, приказов и реакций в живой речи.

Строк субтитров

975

Всего слов

6340

Уникальных слов

743

Ср. длина фразы

6.5

Топ повторяющихся слов
game
dad
back
let
wait
turn
help
finish
roll
afraid

Словарь

Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.

afraid

adjective
Разговорное

испытывающий страх, боящийся

Часто используется после be: be afraid of something / be afraid to do something.

If you're afraid of something, you've got to stand and face it.

bury

verb
Книжное

хоронить, закапывать в землю

В разговоре может относиться и к буквальному закапыванию, и к похоронам.

Come on, help me bury it.

appointment

noun
Разговорное

встреча по договорённости, приём

Часто употребляется с have: have an appointment.

I got an appointment with your father...

playground

noun
Разговорное

детская площадка; место для игр

Часто встречается в прямом значении, но может использоваться и переносно.

This factory isn't a playground.

dangerous

adjective
Разговорное

опасный

It's dangerous.

proud

adjective
Разговорное

гордый, испытывающий гордость

Часто используется в выражении be proud of you.

But I'm proud of you.

guess

verb
Разговорное

предполагать, догадываться

В разговорной речи I guess часто смягчает высказывание: «наверное», «пожалуй».

I guess I'm not ready for Cliffside, then.

empty

adjective
Разговорное

пустой

This house has been empty for years.

grounded

adjective
Разговорное

наказанный запретом выходить из дома

Это типично разговорное американское семейное слово.

That's it. I'm sick and tired of your lies. You're grounded.

bus

noun
Разговорное

автобус

В субтитрах часто в теме school bus.

The school bus will be here any minute.

Ключевые фразы

Готовые фразы для быстрого запоминания.

A game for those who seek to find a way to leave their world behind.

Ключевая фраза фильма. Полезна как пример более литературного, рифмованного английского и конструкции those who seek to....

Jumanji. A game for those who seek to find a way to leave their world behind.

In the jungle you must wait till the dice read five or eight.

Запоминающаяся игровая формула. Полезна для понимания глагола read в значении «показывать» о цифрах и приборах.

In the jungle you must wait till the dice read five or eight.

roll with the punches

Идиома: приспосабливаться к трудностям, принимать удары судьбы и продолжать действовать.

And roll with the punches.

give someone the creeps

Разговорное выражение: вызывать жуть, неприятный страх, мурашки.

This place gives me the creeps.

keep your chin up

Ободряющее разговорное выражение: не вешать нос, держаться.

What, are you crying? You don't cry, you keep your chin up.

piece of cake

Разговорная идиома: «пустяки», «очень легко».

Piece of cake.

for your own good

Устойчивое выражение: «для твоего же блага». Часто звучит в оправданиях жёстких действий.

It's for your own good.

end of the line

Идиоматическое выражение: «конец пути», «дальше некуда», часто как угроза или финальное противостояние.

End of the line, Sonny Jim.

Грамматические паттерны

Шаблоны, которые встречаются особенно часто.

be gonna + verb

Разговорная форма будущего времени. Очень типична для живой речи, особенно в быстрых репликах и эмоциональных сценах.

You're gonna have to face him sooner or later.

have got to / gotta + verb

Разговорный способ сказать «нужно», «приходится». Gotta — устная сокращённая форма.

We've got to stand and face it.

You better / We'd better

Разговорный вариант had better, часто звучит без had. Используется для совета, предупреждения или мягкой угрозы.

At night they fly, you better run.

What do you mean + clause

Частая разговорная модель для переспроса и уточнения смысла сказанного.

What do you mean, "the game thinks"?

used to + verb

Конструкция для прошлых привычек или состояний, которых больше нет.

My dad used to make shoes here.

if + present, will / imperative

Типичный разговорный условный шаблон: если что-то произойдёт, будет результат или даётся команда.

If we finish the game, it'll all go away.

negative imperative

Короткие запреты очень часты в разговорной речи и экстренных ситуациях.

Don't look back!

Ложные друзья переводчика

Слова, которые легко перепутать по смыслу.

principal

Ошибка: принципиальный

Правильно: директор школы

Русскоязычные учащиеся часто путают principal и principle. Здесь principal — школьный руководитель.

I can't believe I have to see your principal after your first day.

sympathetic

Ошибка: симпатичный

Правильно: сочувствующий

В данных субтитрах слова sympathetic нет, поэтому не включаем.

actually

Ошибка: актуально

Правильно: на самом деле

actually часто ошибочно связывают со словом «актуально». Здесь оно вводит поправку к сказанному.

Actually, they're my late brother's.

fabric

Ошибка: фабрика

Правильно: ткань

В субтитрах есть factory, а не fabric. Важно не путать их: factory — фабрика, завод.

He's going to the factory!

Коллокации

Естественные сочетания слов из диалогов.

face

face him
face it
face what you're afraid of
stand and face it

Слово face часто сочетается с проблемой, страхом или человеком в значении «встретить прямо», «не избегать».

If you're afraid of something, you've got to stand and face it.

pick

pick on you
pick up your toys
pick you up tomorrow

У глагола pick много разговорных сочетаний. В субтитрах особенно полезны phrasal verbs с разными значениями.

Is Billy Jessup picking on you again?

turn

another turn
my turn
your turn
go back a turn

Слово turn очень важно для игр и разговоров по очереди.

You get another turn.

roll

roll the dice
rolled doubles
roll first

Частое игровое сочетание. Полезно как устойчивая лексика настольных игр.

Roll the dice!

stay

stay away from
stay calm
stay together
staying put

Глагол stay образует много естественных разговорных сочетаний с состояниями и положением.

Stay away from the walls.

Регистр и уместность

Что звучит разговорно, а что лучше избегать.

jerks

INFORMAL

Разговорное оскорбление слабой силы: «придурки», «идиоты». Не нейтрально, но и не максимально грубо.

Jerks!

what the devil

INFORMAL

Старомодное или смягчённое эмоциональное восклицание вместо более грубых форм.

What the devil...?

shut up

RUDE

Грубое требование замолчать. Лучше избегать в вежливом общении.

В субтитрах этой точной фразы нет, поэтому не включаем.

for heaven's sake

INFORMAL

Эмоциональное разговорное выражение раздражения или усталости, мягче ругательств.

Oh, for heaven's sake.

damn

RUDE

Грубоватое эмоциональное слово, выражает раздражение.

Damn. Then I shall need a replacement weapon.

pronto

INFORMAL

Разговорное слово со значением «быстро», «немедленно».

Need you to get that marketing done on the new line, pronto.

Произношение

На что обратить внимание в звучании.

afraid: не читать как separate a + fraid

Слово произносится слитно, со слабым первым гласным: /əˈfreɪd/. Для русскоговорящих типична слишком чёткая первая гласная.

If you're afraid of something, you've got to stand and face it.

bury: произношение не похоже на написание

bury звучит примерно как /ˈberi/, а не «бёри». Это частая трудность из-за буквы u.

Come on, help me bury it.

wolves: сложное сочетание -lvz

Во множественном числе слышится /wʊlvz/. Русскоговорящим трудно произнести финальное звонкое /vz/.

Don't worry, it's a pack of wolves.

world: трудное сочетание r+l+d

В американском варианте world может звучать очень слитно: /wɝːld/. Важно не вставлять лишний гласный между согласными.

A game for those who seek to find a way to leave their world behind.

squirrelly clusters in frightened speech: grabbed / scared / ground

В быстрых эмоциональных репликах конечные согласные часто ослабляются или сливаются. Это важно для аудирования живой речи.

Grab my hand!

FAQ

Ответы на частые вопросы по материалу.

Подходит ли этот материал начинающим?

Частично да. Для уровня A2 здесь много полезной базовой лексики и коротких реплик, но из-за большого количества криков, быстрых реакций и разговорных оборотов полный просмотр без подготовки может быть трудным. Оптимально использовать материал на уровнях A2-B1 и выше.

Какой акцент здесь наиболее вероятен по субтитрам?

По лексике и бытовым разговорным формам субтитры больше всего соответствуют американскому английскому: gonna, gotta, grounded, principal, sidewalk, check, pickup и другие типичные элементы.

Что здесь особенно полезно для разговорного английского?

Очень полезны короткие команды, реакции на опасность, семейные ссоры, утешение, извинения и разговорные выражения вроде keep your chin up, give me a hand, pick on, for your own good, roll with the punches.

Почему текст местами кажется трудным, хотя предложения короткие?

Сложность не только в длине предложений, а в плотности разговорных значений. Здесь много фразовых глаголов, эллипсиса, восклицаний, перебиваний и идиом. Кроме того, часть реплик намеренно стилизована как загадки и рифмованные подсказки.

Как лучше учить английский по этим субтитрам?

Лучше всего брать короткие сцены и разбирать их по функциям: команды, страх, спор, поддержка, извинение. Отдельно полезно выписать фразовые глаголы и устойчивые сочетания, а затем повторять их вслух в контексте реальных реплик из субтитров.