Криминальное чтиво, 1994 — смотреть на английском

Pulp Fiction

Описание фильма

В этом культовом криминальном триллере два бандита, Винсент Вега и Джулс Винфилд, ведут философские беседы, пока решают проблемы для криминального босса Марселласа Уоллеса. Первая история рассказывает о незабываемом вечере Винсента с женой Марселласа, Мией. Вторая повествует о боксёре Бутче Кулидже, которого Марселлас подкупает, чтобы тот сдал бой. Третья история показывает, как Винсент и Джулс попадают в нелепые ситуации. Фильм выделяется высоким уровнем сложности и запоминающимися персонажами.

Учебный разбор

Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.

Рекомендуемые уровни
B2
C1+

Основной акцент — американский. Темп речи в основном средний–быстрый; много разговорных сокращений (gonna, gotta, ain't), междометий и обсценной лексики. Субтитры насыщены разговорными идиомами, фразовыми глаголами и сленгом преступного мира. Рекомендуется для уверенных уровней B2–C1+; начинающим (A1–A2) подойдёт точечный разбор бытовой лексики и устойчивых фраз.

Строк субтитров

2021

Всего слов

17936

Уникальных слов

1677

Ср. длина фразы

8.9

Топ повторяющихся слов
fucking
shit
fuck
aint
let
never
cool
time
ass
little

Словарь

Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.

forget

verb
Разговорное

забывать; не вспоминать или не обращать внимания

Часто в короткой фразе “Forget it.” — «забудь/не парься/не вариант».

Forget it.

bank

noun
Разговорное

банк; место, где хранят деньги

you're taking the same risk as when you rob a bank.

coffee

noun
Разговорное

кофе; напиток

- Can I get anyone more coffee? - Oh, yes!

money

noun
Разговорное

деньги

If you don't give him all your money, we're gonna kill her.

gun

noun
Разговорное

пистолет/оружие

someone is sticking a gun in their face.

phone

noun
Разговорное

телефон

В диалогах также встречается “portable phone”, “cellular phone”.

Knucklehead walks into a bank with a telephone. Not a pistol, not a shotgun, a fucking phone.

bag

noun
Разговорное

сумка/пакет

В ограблении: “In the bag.” — «в мешок/сумку».

You just throw them in the bag! Are we clear?

drink

verb/noun
Разговорное

пить; напиток

Don't be rude. Drink your drink, but do it quickly.

love

verb
Разговорное

любить

- I love you, Pumpkin. - I love you, Honey Bunny.

restaurant

noun
Разговорное

ресторан/кафе

Nobody ever robs restaurants.

Ключевые фразы

Готовые фразы для быстрого запоминания.

Forget it.

«Забудь», «не вариант/не считай» — закрывает тему.

Forget it.

I'm through (doing something).

«Я завязал/больше не буду это делать».

I'm through doing that shit.

Be cool.

«Спокойно, без паники» — команда успокоиться и не дергаться.

Everybody be cool! This is a robbery!

You mind if I ...?

Вежливая просьба/вопрос «Вы не против, если я...?»

You mind if I have some of your tasty beverage to wash this down with?

You know what they call ...?

Заводит разговор о культурных различиях/терминах.

You know what they call a Quarter-Pounder with Cheese in Paris?

Chill out.

«Остынь/успокойся» (очень разговорно).

Chill out, Honey Bunny!

Come on.

Подбадривание/призыв к действию: «давай», «пошли».

- Come on. - All right.

All right.

Подтверждение/согласие: «ладно», «окей».

- So dance good. - All right. You asked for it.

No way.

Категорический отказ: «ни за что», «никак».

Waitresses. Fucking forget it. No way they're taking a bullet for the register.

What's going on?

«Что происходит?» — чтобы узнать ситуацию.

What's going on?

Грамматические паттерны

Шаблоны, которые встречаются особенно часто.

ain't (negative auxiliary)

Разговорное отрицание вместо am not/isn't/aren't/hasn't/haven't, часто в связке с двойным отрицанием: “ain't no...”. Уместно только в неформальной речи.

It's legal, but it ain't 100% legal.

gonna / gotta / wanna

Сокращения разговорной речи: gonna = going to, gotta = have got to/ got to, wanna = want to.

So, you're gonna go out there and you're gonna say, "Good night."

The days of + pronoun + V-ing

Шаблон о смене привычек: «времена, когда я делал X, прошли/начались».

The days of me forgetting are over.

Imperative + be + adjective (Be cool)

Команда в форме «будь + прилагательное»: призыв к состоянию/поведению.

Everybody be cool!

Double negative with ain't no

Двойное отрицание — типично для просторечия, в стандарте считается неверным.

"What" ain't no country I ever heard of.

have got (you got) for possession

В разговоре “you got” часто означает «у тебя есть».

right now... you got ability.

Let me + verb (разрешите/дайте-ка я ...)

Вежливая инициатива говорящего сделать что‑то.

Now, let me take a wild guess here.

Ложные друзья переводчика

Слова, которые легко перепутать по смыслу.

register

Ошибка: регистр/журнал

Правильно: касса (cash register)

В магазинах и ресторанах «register» — это кассовый аппарат/касса.

No way they're taking a bullet for the register.

pilot (TV)

Ошибка: пилот (лётчик)

Правильно: пилотная серия (первый выпуск сериала)

В телеиндустрии «pilot» — пробный эпизод шоу.

That show's called a pilot.

execute

Ошибка: выполнить

Правильно: казнить/убить (в контексте угрозы)

В угрозах и криминальном контексте — «ликвидировать».

and I'll execute every motherfucking last one of you.

joint (drugs)

Ошибка: джойнт (заведение/место)

Правильно: «косяк» (самокрутка с марихуаной)

В фразе «roll a joint» — скрутить косяк.

walk into a restaurant, roll a joint and start puffing away.

retire

Ошибка: уйти на пенсию (по возрасту)

Правильно: перестать заниматься чем‑то, «завязать»

В разговоре часто значит «больше этим не занимаюсь».

From here on in, you can consider my ass retired.

Коллокации

Естественные сочетания слов из диалогов.

rob

rob a bank
rob restaurants
rob a bank with a telephone

Глагол rob сочетается с местом/учреждением.

The point of the story is they robbed a bank with a telephone.

stick up

stick up a liquor store
stick up a gas station

Разговорное о вооружённом ограблении.

the last liquor store we stuck up, remember?

take a bullet

take a bullet for (someone/something)

«Поймать пулю» ради кого‑то/чего‑то (самоотверженно).

No way they're taking a bullet for the register.

cut down on

cut down on the hero factor
cut down on costs/risks (типично)

«Сократить/урезать» что‑то.

I bet you could cut down on the hero factor in a place like this.

take care of

take care of her
take care of business (типично)

«Позаботиться о/заняться чем‑то».

he asked me if I'd take care of her while he's gone.

make sure

make sure (that) ...
make sure someone does ...

«Убедиться/обеспечить, чтобы …».

Make sure she don't get lonely.

Регистр и уместность

Что звучит разговорно, а что лучше избегать.

fuck

RUDE

Сильная обсценная лексика; используется как ругань и усилитель.

Fuck pride!

motherfucker

RUDE

Оскорбительное обращение/интенсиватор; крайне грубо.

You're a smart motherfucker.

nigger

RUDE

Оскорбительное расовое слово; недопустимо в нейтральной речи.

You my nigger?

bitch

RUDE

Оскорбительное обращение; в угрозах/инвективах.

Does he look like a bitch?

ain't

INFORMAL

Просторечное отрицание; уместно только в неформальных диалогах.

It ain't 100% legal.

gonna

INFORMAL

Разговорное сокращение от “going to”.

you're gonna say, "Good night."

yo

INFORMAL

Разговорное обращение в уличном стиле.

Yo, yo, yo, man.

outta

INFORMAL

Разговорное «out of», часто в командах.

Get your ass outta here.

Произношение

На что обратить внимание в звучании.

th: [θ] vs [ð]

Беззвучный [θ] в think и звонкий [ð] в this. Не заменяйте на [s]/[z] или [t]/[d].

I think it's like a wax museum with a pulse. / But I can't give you this case,

Reductions: gonna / outta

Сильное редуцирование: gonna [ˈɡʌnə] (= going to), outta [ˈaʊɾə] (= out of). Слышатся слитно.

you're gonna say, "Good night." / Get your ass outta here.

Flap T (американский)

T между гласными звучит как лёгкое [ɾ] (между Т и Д).

that's a pretty fucking good milkshake!

Короткий /ɪ/

Следите за кратким звуком /ɪ/ в словах типа bitch, Vincent; не вытягивайте как /iː/.

Does he look like a bitch?

FAQ

Ответы на частые вопросы по материалу.

Кому подойдёт этот материал по уровню?

Лучше всего уверенным B2–C1+: много сленга, ругани, сокращений и быстрых диалогов. Новичкам стоит разбирать только отдельные фразы и базовую лексику.

Какой здесь акцент и насколько быстро говорят?

Преимущественно американский акцент, речь средняя–быстрая. Много редукций (gonna, outta, gotta) и связок, типичных для разговорного американского английского.

Что здесь главное для обучения?

Разговорные фразы («Be cool», «You mind if I...?»), фразовые глаголы (stick up, hang back, make sure), уличный сленг и реальная интонация угроз, просьб и уговоров.

Много нецензурной лексики — это полезно изучать?

Знать значения и регистр важно для понимания реальной речи и безопасности, но использовать вежливо и уместно. В рубрике Register отмечены грубые слова.

Можно ли тренировать произношение по этим субтитрам?

Да: здесь отлично слышны редукции (gonna, outta), американский flap T («pretty»), контраст звуков th. Повторяйте короткие реплики и команды («Be cool!», «Come on!») для ритма и связности.