
Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.
Основной акцент — американский (Лос-Анджелес); присутствует речь носителей из Гонконга. Темп речи в целом быстрый, много перебиваний и перекрытий. Субтитры насыщены разговорной лексикой, сленгом полиции и редукциями (gonna, ain’t, wanna). Рекомендуется для уровней B1–B2 и C1+ из‑за большого количества разговорных форм, междометий, сленга и команд. Хороший материал для отработки повседневных реплик, полицейской лексики и понимания беглой речи.
1279
9733
923
7.6
Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.
опаздывающий; позже ожидаемого времени
Часто в коротких упрёках.
You're late.
пистолет, огнестрельное оружие
В командах полиции часто: Put the gun down.
Put the gun down.
двигаться
В командах: Don't move!
Don't move!
уходить, уезжать
Команда: Get back in the car and leave.
Get back in the car and leave.
извиняющийся; «извините»
Как вежливое извинение.
I'm sorry. I'm sorry about this.
помогать
Как крик/зов: Help!
Help!
ждать
Фраза Wait a minute/second — очень разговорная.
Hey, wait a minute. Don't hang up.
друг
Употребляется и как вежливое обращение.
I'm sorry, my friend.
проблема
Часто вежливый вопрос: Is there a problem, officer?
Is there a problem, officer?
деньги
В контексте выкупа/купюр.
The amount will be $50 million.
автобус
FBI. Stop this bus.
Готовые фразы для быстрого запоминания.
неформальное приветствие: «как дела?»
What's up, man?
констатация опоздания, часто как упрёк.
You're late.
побуждение/нетерпение: «давай», «ну же».
Come on.
усиление серьёзности: «я не шучу». Неразговорная грамматика (ain't).
I ain't playing.
полицейская команда: «опусти оружие».
Put the gun down.
жёсткая команда: «не двигаться!».
Don't move!
подтверждение/согласие: «ладно», «хорошо».
All right. All right. Everything cool now.
«полегче», «успокойтесь».
All right, take it easy.
«держись!», «подожди!» (здесь — букв. держись).
Hang on!
проверка понимания: «понял?»
You got it?
Шаблоны, которые встречаются особенно часто.
Неразговорный отрицательный вспомогательный глагол ain’t вместо am not/isn’t/aren’t/haven’t/hasn’t. Часто для усиления грубого/просторечного тона.
I ain't gonna be late.
Двойное отрицание как разговорная/просторечная форма, не для формального письма.
I don't need no partner and I ain't gonna never have no partner.
Сокращения going to → gonna, want to → wanna, got to → gotta — типичны для беглой речи.
I'm gonna look out for you when I go to the top.
Формула предложения помощи/инициативы.
Let me just talk to him.
Частые повелительные формы для приказов/команд.
Put your hands above your heads. Just do it now.
Короткие проверочные вопросы, иногда без инверсии.
You got it?
Опускание слов в быстрых диалогах, ответах и командах.
No way.
Слова, которые легко перепутать по смыслу.
Ошибка: билет
Правильно: штраф (за нарушение правил дорожного движения)
В контексте полиции ticket — это штраф, а не проездной/билет.
by some punk who didn't want no ticket...
Ошибка: кейс (портфель)
Правильно: дело, расследование
В полицейском контексте case — это «дело».
You're no longer on this assignment, Carter. Case closed.
Ошибка: ронять
Правильно: передача (денег/груза) в оговорённом месте
В жаргоне правоохранителей drop — это место/момент передачи.
The drop will be made tonight.
Естественные сочетания слов из диалогов.
Устойчивые словосочетания для передачи/выкупа.
You will receive instructions for the drop...
Стандартная тактическая команда.
Set up a perimeter.
Команды расстановки/удержания.
Everybody take care, hold your positions.
Команда укрыться при опасности.
Everybody take cover.
Формула задержания.
You under arrest.
Отход/отмена операции.
Everybody pull back!
Возбудить обвинения официально.
before I file obstruction of justice charges against you.
Выделение наивысшей важности.
the FBI considers this a top priority.
Обычные сочетания в расследованиях.
We was about to solve the case.
Что звучит разговорно, а что лучше избегать.
Грубая лексика, усиливает эмоциональность, неприемлемо в вежливой речи.
we can still blow shit up.
Сильное ругательство, оскорбляет религиозные чувства; избегать вежливых ситуаций.
Everybody's so afraid of their own goddamn shadow.
Оскорбительное слово; используется для унижения.
Bitch.
Вежливое обращение к мужчине, формальный регистр.
Yes, sir.
Расистское/оскорбительное слово; не употреблять. В фильме — в среде знакомых, но крайне рискованно.
What's up, my nigga?
На что обратить внимание в звучании.
Русскоязычные часто заменяют на [z]/[d]. Нужно высунуть язык между зубами и озвончать.
Do you understand the words that are coming out of my mouth?
В беглой речи гласные редуцируются: going to → gonna, want to → wanna, am not/is not → ain’t.
I ain't gonna be late.
Между гласными T звучит как быстрый [ɾ] («р»-подобный).
You better call the FBI...
Consul [ˈkɒn.səl] — ударение на первом слоге, не путать с ‘console’.
Excuse me, Consul Han.
Произносите по буквам: [ˌɛl eɪ pi ˈdiː], [ˌɛf biː ˈaɪ].
I'm L.A.P.D. / James Carter, FBI.
Ответы на частые вопросы по материалу.
Да, но будет сложно из‑за сленга, команд и быстрого темпа. Рекомендуется работать с отрывками, выписывать устойчивые фразы и редукции (gonna, ain’t).
Преимущественно американский (Лос‑Анджелес). Полезно тренировать редукции, команды полиции, ритм и интонацию быстрых диалогов.
Ненормативная лексика встречается часто и передаёт стиль персонажей. Знать для понимания полезно, но использовать в речи не рекомендуется.
Полиция и расследования (case, assignment, backup, perimeter), похищение и выкуп (kidnap, ransom, drop), команды (Don’t move!, Put the gun down).
Выберите короткие сцены с большим числом команд и повторяющихся фраз (например, задержания и переговоры), выпишите фразы и отработайте произношение и ритм.