Постер «Дьявол всегда здесь»
logo
Криминал

СложностьСредняя

2020

Дьявол всегда здесь, 2020 — смотреть на английском

The Devil All the Time

Описание фильма

В Нокерстиффе, штат Огайо, разворачивается история о безутешном Уилларде Расселе, который готов на всё ради спасения своей умирающей жены. Его молитвы о помощи приводят к тому, что его сын Элвин превращается из забитого школьника в решительного мужчину, способного взять на себя ответственность за свою семью. В этом мрачном повествовании переплетаются судьбы различных персонажей, каждый из которых сталкивается с тёмными силами, угрожающими их жизни.

Учебный разбор

Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.

Рекомендуемые уровни
B2
C1

Акцент преимущественно американский (Огайо/Западная Вирджиния), заметны южно-аппалачские черты: ain't, y'all, gonna, двойные отрицания. Темп речи средний: есть спокойный закадровый рассказ и живые диалоги, местами быстрые и эмоциональные. Сложность высокая из‑за разговорной грамматики, жаргона, ругательств, религиозной лексики и криминальной темы. Рекомендовано уровням B2–C1 для прокачки восприятия разговорной речи и диалектных форм.

Строк субтитров

1703

Всего слов

10918

Уникальных слов

1251

Ср. длина фразы

6.4

Топ повторяющихся слов
aint
back
way
little
boy
people
fuck
time
pray
mama

Словарь

Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.

pray

verb
Разговорное

молиться; обращаться к Богу с просьбой или благодарностью

В разговорной речи встречается конструкция pray on/about (молиться о чём‑то).

And pray like you mean it.

church

noun
Разговорное

церковь; здание или собрание верующих

I don't wanna go to church, Mama.

save

verb
Разговорное

спасти; уберечь от опасности или смерти

Lord, please save my wife.

help

verb
Разговорное

помогать

We need your help, Lord.

picture

noun
Разговорное

фотография, картинка

Глагол to picture = «вообразить».

You take pictures?

gun

noun
Разговорное

пистолет/оружие, стреляющее пулями

Часто уточняется модель: Luger, nine millimeter и т.п.

This here is supposed to be the gun that Hitler used to blow his brains out.

kill

verb
Разговорное

убить; лишить жизни

Очень сильный глагол, часто в угрозах и гиперболе.

You're gonna kill him!

dead

adjective
Разговорное

мертвый

Is it true the Japs ate their own dead?

family

noun
Разговорное

семья (родственники)

The girl's family burned up in a house fire

town

noun
Разговорное

городок, небольшой город

to a paper mill town in southern Ohio

Ключевые фразы

Готовые фразы для быстрого запоминания.

pray like you mean it

молись «всерьёз», искренне и с полной отдачей

And pray like you mean it.

get right with his maker

наладить отношения с Творцом (Богом), покаяться

the urge to get right with his maker

This here's the Lord's time, not nobody else's.

разговорно‑диалектная конструкция; подчёркивает святость времени для Бога и «не для кого‑то ещё»

This here's the Lord's time, not nobody else's.

Ain't no human head big enough to calculate misery like that!

эмоциональная гипербола с двойным отрицанием; характер проповеднической речи

Ain't no human head big enough to calculate misery like that!

pick your time

выбирать подходящий момент (для действия/мести)

Just gotta pick the right time.

prayer log

букв. «бревно для молитв»; уникальный предмет/термин истории

It's a prayer log.

run through the wringer

сильно «выжать/измотать» (о человеке), тяжело испытать

Well, I've been run through the wringer!

blue plate special

классическое американское «комбо‑блюдо дня» в дешёвых закусочных

Meatloaf is the blue plate special.

take a leak

грубо‑разговорное «сходить в туалет (по‑маленькому)»

pull over and take a leak

Mark my word

«запомните мои слова»; уверенное пророческое предупреждение

Mark my word, people!

Грамматические паттерны

Шаблоны, которые встречаются особенно часто.

ain't + no / ain't never (double negation)

Неразмерный разговорный негатив для усиления: двойное отрицание вместо стандартного not/never.

Ain't no human head big enough to calculate misery like that!

gonna / gotta / wanna (informal contractions)

Сокращённые будущие/модальные формы типичны для быстрой разговорной речи.

You're gonna kill him! / We gotta get some sugar for Mama too. / I wanna show you something.

Demonstrative + here + be: “This here's ...”

Нестандартная диалектная связка для указания на предмет рядом с говорящим.

This here's the Lord's time, not nobody else's.

‘them’ как указательное вместо ‘those’

Диалектное ‘them’ перед существительным вместо стандартного ‘those’.

Them boys might be bigger than you.

Опущенная связка be в разговорной речи

В неформальном стиле глагол-связка опускается.

You good, honey.

Хвостовые вопросы и подтверждения (ain't it?, right?)

Для вовлечения слушателя и проверки согласия.

It's hot, ain't it?

Нестандартное согласование ‘was’ с множественным

Диалектная форма прошедшего времени с множественным подлежащим.

They was... hang in their webs everywhere... waiting.

Императивы в грубой форме (часто с ругательствами)

Прямые приказы/запреты без смягчения, для давления.

Shut the fuck up, Lucas.

Ложные друзья переводчика

Слова, которые легко перепутать по смыслу.

mill (paper mill)

Ошибка: мельница

Правильно: фабрика/завод (бумажная фабрика)

В словосочетании paper mill — это промышленное предприятие, а не мельница.

to a paper mill town in southern Ohio

liquor

Ошибка: ликёр (сладкий напиток)

Правильно: крепкий алкоголь вообще

Liquor — любой крепкий алкоголь; не путать с liqueur (сладкий ликёр).

I can smell the liquor on your breath.

college

Ошибка: колледж (среднее проф. образование)

Правильно: вуз/университет (в США), иногда специализированное училище

В США college чаще = высшее образование, здесь — Bible colleges.

He just graduated from one of them... Bible colleges.

paper (read it in the paper)

Ошибка: бумага

Правильно: газета

В разговорной речи the paper часто означает «газета».

Read it in the paper.

Коллокации

Естественные сочетания слов из диалогов.

pray

pray hard
pray like you mean it
pray for someone
pray on (something)

Типичные сочетания для передачи интенсивности и объекта молитвы.

And pray like you mean it.

take

take a ride
take a nap
take a leak
take pictures
take a trip

Глагол‑«коллокатор» с множеством устойчивых сочетаний действий.

We just thought we'd take a ride.

make

make a wish
make a good life
make someone feel welcome
make sacrifices

Make часто образует устойчивые выражения результата/усилия.

Let's make them feel welcome.

pick

pick on (someone)
pick up (strangers)
pick the right time

Разные значения с частицами меняют смысл: травить/подбирать/выбирать момент.

Just gotta pick the right time.

Регистр и уместность

Что звучит разговорно, а что лучше избегать.

bullshit / bullshittin'

RUDE

Грубая лексика: ложь, «чушь собачья».

No bullshittin', he'll know.

motherfucker

RUDE

Жёсткая обсценная бранильная форма; крайне грубо и агрессивно.

Motherfucker!

goddamn / God dammit

RUDE

Богохульное ругательство‑интенсификатор; оскорбительно в религиозной среде.

God dammit, boy.

ain't

INFORMAL

Нестандартное отрицание в разговорной речи (am not/isn't/aren't/don't).

I ain't no rush.

hon

INFORMAL

Ласковое обращение (сокр. honey) в неформальной среде (кафе, семья).

Be right back with you, hon.

Произношение

На что обратить внимание в звучании.

gonna / wanna / gotta (редукции)

Редуцированные формы произносятся как /ˈgʌnə/, /ˈwɒnə/, /ˈgɒtə/ — без чёткого to. Привыкайте слышать их слитно.

You're gonna kill him! / I wanna show you something. / We gotta get some sugar.

ain't и двойные отрицания

Ain't звучит как /eɪnt/ и часто тянется; из‑за редуцированности может сливаться с последующим словом.

Ain't no human head big enough...

Американское ‘r’ в словах типа Lord

Произносится ретрофлексно/ротацизируется: /lɔrd/, звук r яркий даже перед согласными.

Lord, please save my wife.

TH для русскоязычных

Звонкий /ð/ (this) и глухой /θ/ (think) легко спутать с /z/s/; кончик языка между зубами.

They was... / the Lord / with the way things turned out.

Flap T (быстрый ‘р’-подобный звук)

В американском английском t между гласными часто смягчается до [ɾ]: pretty → /ˈprɪɾi/.

That's pretty good. (ср. стиль: “Pretty nifty.”)

FAQ

Ответы на частые вопросы по материалу.

Какой акцент преобладает и сложно ли его понимать?

Американский (Огайо/Зап. Вирджиния) с южными чертами: ain't, y'all, gonna, двойные отрицания. Поначалу непросто из‑за диалектной грамматики, но темп чаще средний.

Какой уровень нужен, чтобы извлечь максимум пользы?

B2–C1. Много разговорной и религиозной лексики, грубых выражений, нестандартной грамматики. Для B1 подойдёт выборочное слушание сцен с более нейтральным языком.

На что обратить внимание в лексике?

Фразовые глаголы (pick up, pick on), идиомы (run through the wringer), религиозные слова (pray, resurrect, delusion), разговорные сокращения (gonna, gotta).

Это хорошая тренировка для восприятия разговорной речи?

Да. Фильм богат реальными диалогами, диалектными формами и вариативной интонацией (проповеди, угрозы, просьбы), что развивает «настройку уха» под живую речь.

Много ли ругательств и стоит ли их учить?

Их много, это часть тональности персонажей. Полезно понимать, но активно использовать в реальной коммуникации не рекомендуется из‑за грубости и оскорбительности.