
Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.
Основной акцент — американский (разные региональные оттенки, но доминирует стандартный американский тюремно-бытовой разговорный стиль). Темп речи в среднем от среднего до быстрого: много перекрестных реплик, сленга и разговорных сокращений (gonna, ain't). По сложности лексики и синтаксиса материал подходит уверенным B1–B2 (для прокачки разговорных фраз и фразовых глаголов), а также C1+ (для идиом, образной речи, юридико-судебной и тюремной лексики, риторики). Много живого уличного языка и ненормативной лексики.
1794
12697
1631
7.1
Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.
вежливое обращение к мужчине (чаще к начальству, официальному лицу)
Очень частое обращение в тюрьме/армии/полиции и формальных ситуациях.
Yes, sir.
«пожалуйста» — вежливая просьба или смягчение тона
В диалогах часто в начале фразы.
Please sit down.
«извините», «мне жаль» — выражение сожаления или сочувствия
I'm sorry to hear that.
«подождать» — просьба остановиться/повременить
Повтор «Wait, wait» усиливает просьбу.
Wait, wait, wait, wait.
«помогать»; в крике «Help!» — просьба о помощи
Help me! Ahhh!
«друг» — близкий человек, поддерживающий тебя
I guess I just miss my friend.
«надежда» — вера в хороший исход
Также глагол (to hope). Частотная ключевая тема фильма.
I hope.
«обещать» — давать слово что-то сделать
Promise me, Red,
Готовые фразы для быстрого запоминания.
Побуждение к действию: «давай», «ну», «живее».
Come on. Set them down.
Без проблем; согласие выполнить просьбу.
I told him, "No problem."
Грубо-разговорное: «всё та же фигня, другой день». Жалоба на однообразие.
Same old shit. Different day.
«Спокойно», «не переживай», «полегче».
Come on. Take it easy. You're going to be all right.
«Бывает». Нейтральное утешение/констатация.
It happens.
«Понимаешь, о чём я?» — проверка понимания/поиска согласия.
You know what I'm saying?
«Понял?» — строгий контроль понимания/подчинения.
Not for shoelaces or a stick of gum. Now, you got that?
«Скажу тебе так» — ввод фразы для усиления, привлечения внимания.
You're out some smokes, son. Let me tell you.
Ключевая фраза фильма: выбор — «жить по-настоящему» или «сдаваться».
Get busy living, ... or get busy dying.
Разговорный маркер переформулирования/уточнения мысли.
I mean, I learned my lesson.
Шаблоны, которые встречаются особенно часто.
Гипотетические ситуации и советы в нереальном настоящем/будущем.
If I were you, I'd grow eyes in the back of my head.
Совет-предупреждение с оттенком настойчивости.
You'd better get used to that idea.
Желание о настоящем/нереальном, сожаление.
I wish I could tell you that Andy fought the good fight,
Разговорное выражение намерения/неизбежности.
You're gonna fit right in.
Сильная обязанность/необходимость в разговорной форме.
I've got to pay tax on the car.
Становиться/получать состояние или результат действия.
What's he doing? - Getting himself killed.
Фокус на единственном действии как главном/привычном.
All I do any more is think of ways to break my parole...
Вежливое, но инициативное предложение что-то сделать/сказать.
Let me tell you.
Слова, которые легко перепутать по смыслу.
Ошибка: «актуально», «фактически сейчас»
Правильно: «на самом деле», «по правде говоря»
Используется для уточнения истины, а не о текущей актуальности.
Actually, I feel stupid telling you this.
Ошибка: «магазин (store)»
Правильно: «журнал»
Не путайте: store — магазин; magazine — печатный журнал.
It made all the papers and got his picture in Look Magazine.
Ошибка: «фигура»
Правильно: «считать, полагать, прикидывать»
В разговорной речи значит «думать/полагать».
I figure we owe him that much for the beer.
Ошибка: «регулярный (по расписанию)»
Правильно: «обычный/типичный; настоящий (в выражениях)»
В фразе «I'm a regular Sears and Roebuck» — «я прям как настоящий магазин...», не про частоту.
Yes, sir. I'm a regular Sears and Roebuck.
Естественные сочетания слов из диалогов.
Устойчивые разговорные сочетания с «take».
Come on. Take it easy. You're going to be all right.
«Keep» + объект: поддержание действия/внимания/компании.
Keep your eyes on your mop, man.
«Pay» образует частые сочетания с налогами, последствиями и выплатами.
I've got to pay tax on the car.
Что звучит разговорно, а что лучше избегать.
Грубейшее требование отстать/убраться.
Get the fuck out of my face, will you, man?
Грубая разговорная жалоба на однообразие жизни.
Same old shit. Different day.
Вежливое/официальное обращение к начальству, должностным лицам.
Yes, sir.
Неразговорное сокращение (am not/isn't/aren't/hasn't/haven't).
Ain't you gonna scream?
Сильно оскорбительное ругательство.
Every last motherfucker in here!
На что обратить внимание в звучании.
Русским сложно произносить межзубные звуки. Кончик языка между зубами: глухой /θ/ (think), звонкий /ð/ (this).
Do you think she'd go behind your back?
Разговорное «going to» часто звучит как gonna. Не путайте с «gonna» в письменной речи формальной.
You're gonna fit right in.
Короткий звук /ɪ/ (как в «ship»), избегайте долгого /iː/.
Same old shit. Different day.
Т между гласными звучит как быстрый «р».
It's pretty clean.
Не оглушайте /w/ как русское «в». Губы округлены, голос — «w».
We went there for a picnic
Ответы на частые вопросы по материалу.
B1–B2 для прокачки разговорных фраз, фразовых глаголов и повседневной лексики; C1+ — для нюансов, идиом, юридической и тюремной речи, а также восприятия быстрых диалогов и сленга.
Преимущественно американский акцент. Много редукций (gonna, ain’t), сленга и ругани. Хороший материал для тренировки восприятия разговорной речи.
Да: «Come on», «You got that?», «Take it easy», «No problem», «I mean…». Они часто повторяются и типичны для реальных разговоров.
Да, но лучше выписывать фразовые глаголы и ключевые выражения, проверять значение по контексту и возвращаться к репликам с повторяющейся лексикой.
Сленг и обсценная лексика, тюремные реалии, а также юридические термины в сценах суда. На уровне C1+ они хорошо расширяют словарь и чувство стиля.