
Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.
Акцент: преимущественно американский (школьная среда, топонимы США, разговорные редукции типа gonna/wanna). Скорость речи: средняя, с частыми диалоговыми перебросами и перебивками. Рекомендуемые уровни: A2–B2 (много повседневной разговорной лексики, школьная тема, эмоциональные диалоги, встречаются идиомы и шутки). Кратко: субтитры хорошо подходят для развития разговорного английского, понимания школьной и семейной тематики, восприятия американской речи и интонаций; встречаются устойчивые выражения, сленг и вежливые/невежливые формулы.
1496
9632
1019
6.4
Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.
столовая в школе/учреждении
Американский школьный контекст; в Британии чаще canteen.
So this is the cafeteria.
ластик, резинка для стирания карандаша/мела
В США eraser; в Британии чаще rubber.
And this is an eraser.
поездка, экскурсия
В школьном контексте — классная поездка (class trip).
Then right before graduation, whole class takes a trip
шлем (защитный, костюмный и т. п.)
And neither are these helmets.
приятель; здесь — «напарник/наставник для новичка»
В школе — welcome buddy: ученик, который помогает новенькому.
Tushman asked me to be his welcome buddy
задира, тот кто травит других
Глагол bully — «травить/задирать».
There's some bully, you know.
Готовые фразы для быстрого запоминания.
«Что за тема с…?» — прямой вопрос о причине/смысле чего‑то.
What's the deal with your face?
«Заткнись!» — грубо попросить замолчать.
Hey, Julian, shut up.
«Без обид» — вежливое смягчение перед критикой.
No offense, but if you've never been in a real school before...
«Давай же!/Да брось!» — подгонять, уговаривать.
Come on, let's go!
«Ты в порядке?» — проверка состояния.
Are you okay, Auggie?
«Увидимся позже» — неформальное прощание.
See you later, buddy!
Театральное «ни пуха ни пера» (пожелание удачи).
"Break a leg", not "Good luck."
«Клёво/Отлично» — разговорное, слегка шутливое.
Cool beans.
«Знаешь/понимаешь?» — дискурсивный маркер, заполняет паузу.
Sorry, it's been crazy. You know?
Хвостовой вопрос для подтверждения/согласия.
Or like, um, lines from a fortune cookie. Right?
«Что случилось?» — выяснить проблему.
Hey, what's wrong?
«Не знаю» — частый ответ-уход от темы/неопределённость.
I don't know why.
Шаблоны, которые встречаются особенно часто.
Разговорные редукции: going to → gonna (будущее), want to → wanna (хотеть), have got to → gotta (нужно). Часто в быстрой речи.
You're gonna feel like you're all alone, Auggie.
Хвостовой вопрос для подтверждения или вовлечения собеседника.
Or like, um, lines from a fortune cookie. Right?
«Тебе не обязательно…» — отсутствие необходимости.
You don't have to be my friend.
Предложение помощи или намерение сделать что‑то.
No, no, no, let me show you how it's done.
Сравнение/метафора в разговорной речи: «Это как…».
It's like leading a lamb to the slaughter.
Повели‑тельные формы для побуждения/остановки действий.
Guys, stop!
В разговоре часто опускают подлежащее/вспомогательные глаголы.
Got any other questions?
Слова, которые легко перепутать по смыслу.
Ошибка: актуально
Правильно: на самом деле, по правде говоря
Часто вводит уточнение/противопоставление, а не «актуальность».
I actually have a question for Auggie.
Ошибка: претендовать (на что‑то)
Правильно: делать вид, притворяться
Не путайте с claim/aim/apply for. Здесь — «сыграть, как будто это не важно».
I try to pretend that it doesn't, but it does.
Ошибка: грубый/валовый/большой
Правильно: отвратительный, мерзкий (разг.)
В разговорной речи означает «фу, противно».
Those are some really gross science posters.
Естественные сочетания слов из диалогов.
Глагол make образует устойчивые сочетания с существительными действия.
They can help guide us when we have to make decisions
Take часто употребляется в фиксированных сочетаниях «взять/совершить действие».
Then right before graduation, whole class takes a trip
Get очень продуктивен в разговорных коллокациях со значением «становиться/получать/достигать».
I got in a fight.
Что звучит разговорно, а что лучше избегать.
Оскорбление внешности/поведения человека.
He's a freak!
Грубое слово о неприятном человеке.
That kid sounds like a real jerk.
Резко велят замолчать; невежливо.
Hey, Julian, shut up.
Дружеское обращение к парню/другу.
Hey, dude!
Игривое «круто», часто среди подростков.
Cool beans.
Торжественно‑пожелательная формула «в добрый путь».
Have an excellent mission and Godspeed.
Детская грубая дразнилка; лучше избегать.
Butt face.
На что обратить внимание в звучании.
Правильно supposedly /səˈpoʊzɪdli/ (есть звук [d]); в речи часто редуцируется, но «d» слышна.
"The word's \"supposedly.\" With a \"D.\""
Русскоязычные заменяют на з/с. Тренируйте язык между зубами: this /ðɪs/, fifth /fɪfθ/.
"fifth grade"; "the plague"
В беглой речи: going to → gonna, want to → wanna, (have) got to → gotta.
"You're gonna feel like you're all alone, Auggie."
Сильное «р» в слогах: girl, world, jerk. Не смягчайте, не рулите языком к альвеолам, а кверху назад.
"Earth... You're too wonderful for anybody to realize you." (world/Earth контраст)
В американском английском t/d между гласными звучит как быстрый д‑звук: pretty → /ˈprɪɾi/.
"I'm pretty much totally and completely petrified."
Ответы на частые вопросы по материалу.
Да. Много бытовых реплик («Come on!», «Are you okay?»), школьная лексика (cafeteria, eraser). Но местами встречаются сложные слова — можно пропускать их на первом просмотре.
Американский акцент; темп средний. Подростки говорят быстро и с редукциями (gonna/wanna), учителя — чуть медленнее и чётче.
Разговорные формулы (No offense, Come on), реактивные реплики (Right?, You okay?), школьные коллокации (take a trip, make decisions) и восприятие редукций.
Да: freak, shut up, butt face, jerk. Понимать полезно, но активно не использовать.
A2–B2: от базовых школьных слов до более продвинутых терминов (precept, scholarship, zero tolerance) и идиом (go out of one's way, stand your ground).