
Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.
Основной акцент: преимущественно американский (несколько говорящих, нейтральная/северо-восточная/южная укладка, но доминирует стандартно‑американское произношение). Скорость речи: средняя–быстрая, много перебиваний и реплик «на перебивку». Рекомендуемые уровни: B2–C1 из‑за большого объёма сленга, разговорных сокращений (gonna, wanna, gotta), ругани, юридической и детективной лексики (will, inheritance, toxicology, alibi), а также плотного повествования и быстрой смены сцен. Полезность: много живых бытовых формулировок, реплик допросов, семейных ссор, типичной разговорной грамматики и интонаций. Отлично для прокачки восприятия американской разговорной речи, устойчивых фраз и интонационных паттернов.
1823
14311
1616
7.9
Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.
утро; простое приветствие в начале дня («Доброе утро» часто сокращают до «Morning»).
В разговорной речи артикль и слово «good» часто опускают.
Morning, Mr. Thrombey.
пожалуйста; вежливая просьба или усиление просьбы.
В американской речи «now, please» делает просьбу более настойчивой.
Alice, turn that off now, please.
извини(те); выражение сожаления или вежливого извинения.
Часто используется как краткая реплика «Sorry.» или «I’m sorry.»
- I'm sorry Marta. - It's okay.
ладно; выражение согласия/принятия, сигнал перехода к действию.
Очень частый дискурсивный маркер начала/закрытия темы.
Okay, thanks.
уходить, покидать.
В форме Present Continuous для ближайшего будущего: “I’m leaving!”
Walt, I'm leaving!
ждать; часто как междометие для остановки собеседника.
«Wait a minute» = «подожди секунду».
Wait a minute.
семья; в переносном значении «близкий круг».
В американской культуре часто подчеркивает принадлежность и поддержку.
You're part of this family.
Готовые фразы для быстрого запоминания.
просьба прощения; универсальная вежливая формула извинения.
- I'm sorry Marta. - It's okay.
«всё нормально»; снятие напряжения, принятие извинения.
- I'm sorry Marta. - It's okay.
«подожди минутку»; остановить/прервать собеседника.
Wait a minute.
эмоциональное «что за чёрт?»; выражение возмущения/удивления.
No. It's not okay. What the hell?
«ничего страшного»; снижение значимости события.
No big deal.
побуждение/уговор «давай», «да брось».
Come on, send me to lala land.
сигнал согласия/перехода: «ладно», «хорошо».
All right. I'll go first.
резкое «ты с ума сошёл?», усиленное ругательством.
Are you, goddamn, insane?
«да ты издеваешься»; недоверие/раздражение.
You gotta be kidding me.
уточнение смысла: «что ты имеешь в виду?»
What do you mean?
Шаблоны, которые встречаются особенно часто.
разговорное сокращение будущего намерения/плана.
We're just gonna reintroduce ourselves as a formality.
сокращение «want to» в живой речи.
You wanna talk about an argument, hell, Ransom had an argument with him.
обязательство/необходимость в разговорной форме.
Elliott! We gotta go! We gotta go!
в разговорной речи встречается двойное отрицание для усиления.
I didn't murder nobody.
«you know» как заполнитель паузы/проверка понимания.
You know, the funeral helped, I guess.
повелительные формы с обращением к адресату для усиления.
Turn it off now! Alice! Off!
усиление эмоции/раздражения.
What the hell?
Слова, которые легко перепутать по смыслу.
Ошибка: дело, событие
Правильно: роман, внебрачная связь
В семейном контексте «having an affair» — изменять супругу/супруге.
Is Richard having an affair?
Ошибка: воля (желание)
Правильно: завещание
Юридический документ о распределении имущества после смерти.
My will.
Ошибка: разрешение, дозволение
Правильно: денежное содержание/пособие (регулярная выплата)
В семье — регулярные переводы на траты/обучение.
Granddad gives my mom a yearly allowance,
Ошибка: офис (помещение)
Правильно: учреждение/отдел (служба)
«examiner’s office» — учреждение, а не просто офис‑комната.
receptionist at the medical examiners office.
Ошибка: состояние/стадия
Правильно: имение, поместье; недвижимое имущество
В контексте дома/территории — «поместье».
Fifty years ago I worked at this estate.
Естественные сочетания слов из диалогов.
Частые сочетания: прекратить финансирование; «перерезать/обрубить»; выписать чек (амер.).
Harlan found out and cut her off without a cent.
Естественные разговорные связки: заботиться о; взглянуть; воспользоваться (возможностью).
the whole family, we'd like to take care of you.
Фиксированные сочетания: время смерти; в то время; вовремя.
the medical examiner determined the time of death to be between 12:15 and 2 AM.
Юридико‑процедурные формулы: признать чем‑то; исключить.
the manner of death ... is ruled as suicide,
Что звучит разговорно, а что лучше избегать.
пренебрежительное о домашнем персонале/обслуживающих.
Hey! Excuse me ma'am. You with the help?
грубое оскорбление («мудак»).
No, I don't like him, he's an asshole.
вульгарное агрессивное выражение.
In fact, eat shit, eat shit, eat shit.
ласково‑разговорное обращение к младшему/близкому.
So, how are you doing kiddo?
вежливое обращение к женщине (нейтрально‑формально).
Hey! Excuse me ma'am.
бранный усилитель эмоций; грубо.
Are you, goddamn, insane?
оскорбление; крайне грубо и агрессивно.
You little bitch!
На что обратить внимание в звучании.
В русском их нет: язык между зубами, слабый выдох. /θ/ — глухой (throat, think), /ð/ — звонкий (the, this).
throat, the, Thrombey
В быстрой речи «going to»→gonna, «want to»→wanna, «have got to»→gotta. Слышится слитно.
We're just gonna reintroduce... / You wanna talk... / We gotta go!
Английское W — округлённые губы, не «в». Тренируйте Walt, we, wait.
Walt, I'm leaving! / Wait a minute.
Произносится чётко и «жёстко», даже в конце слога. Не смягчайте как в русском.
Marta, Richard, car (по аналогии), sorry
Сильный выдох на H. В русском часто «проглатывают».
Harlan, house, help
Ответы на частые вопросы по материалу.
Будет тяжело: много ругани, юридических терминов и быстрой перебранки. Лучше с субтитрами и точечным разбором сцен. Рекомендую от B2.
Преимущественно американский стандарт. Есть вариации, но произношение в целом типично для США.
Реальные разговорные маркеры (you know, okay), сокращения (gonna/wanna/gotta), междометия, ругань, формулы вежливости и допросная лексика.
Да, помимо бытовых фраз много юридических и криминалистических слов (will, inheritance, toxicology), а также идиом и сленга.
Часто — да. Много перебиваний, эмоциональные сцены. Полезно тренировать восприятие с повторным переслушиванием отдельных эпизодов.