
Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.
Основной акцент — американский (нью-йоркский, с выраженной итало-американской речью и большим количеством разговорной лексики и сленга). Темп речи в целом быстрый, со множеством перебивок, перебранок и ругани. Субтитры насыщены разговорными формами (gonna, wanna, ain't), жаргоном (мафиозные термины вроде made guy, whack, rat) и фразовыми глаголами. Рекомендуется уровень не ниже B2; для комфортного восприятия и детальной проработки — C1+. Отлично подходит для тренировки восприятия живой американской разговорной речи, устойчивых выражений, ругательств и криминального сленга.
1944
16722
1542
8.6
Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.
разг. «парень», «тип», нейтрально-разговорное обращение к мужчине
Очень частотное слово в разговорной речи США.
You're a funny guy.
«ребёнок», «пацан» в разговорной речи
Часто о подростках и молодёжи, неформально.
This kid was great.
деньги; наличные или средства вообще
That is a lot of money for a kid like you.
работа, место работы
At first my parents loved that I found a job across the street from the house.
машина, автомобиль
You're leaving your car?
дверь
Henry, shut the door.
помогать; оказать помощь
Help me out.
платить (кому-либо/за что-то)
В фильме часто в агрессивных требованиях.
Pay me!
ждать
Часто в повелительном наклонении.
Wait a minute.
звонить; вызывать
Mickey called. Want me to call him back?
Готовые фразы для быстрого запоминания.
приветственное «Как дела? Что новенького?»
- What's up? - Did I hit something?
грубое: «Что это такое вообще?» (сильное возмущение)
What the fuck is that?
неформальное приветствие «Как дела?»
How you doing?
«Полегче», «успокойся», «не горячись».
Take it easy.
«Понимаешь, о чём я?» — проверка понимания собеседника.
You know what I mean.
«Да ну!», «давай же!», «брось» — побуждение/недоверие.
Come on, you fucking feel strong?
«Подожди минутку.»
Wait a minute.
«Ты с ума сошёл?» — резкое несогласие/удивление.
He doesn't mean any disrespect? Are you nuts?
«Забей», «не парься насчёт этого».
Forget about tonight. Forget about it.
«Ладно/хорошо» — согласие, завершение темы.
All right, make the call.
жёсткое требование оплаты: «Мне нужны мои деньги.»
I want my money. He owes it.
Шаблоны, которые встречаются особенно часто.
Разговорное сокращение будущего времени: «собираюсь/буду».
You're gonna be working together, okay?
Необходимость/обязанность. В речи часто как gotta.
I got to go.
Разговорное сокращение «хочу сделать что-то».
Where do you wanna go for our anniversary?
Совет/предупреждение с оттенком угрозы: «тебе лучше…».
You better pull over and see.
Жёсткий запрет в повелительном наклонении.
Never rat on your friends... and always keep your mouth shut.
Неразг. отрицательная форма вместо isn't/aren't/ain't got и т. п.
520 ain't even close to 469.
Побуждение через tell: «скажи/велишь кому-то сделать…».
Tell him to put it on my tab.
Продолжительность/повторяемость действия, заставить «продолжать».
Keep them coming.
Слова, которые легко перепутать по смыслу.
Ошибка: крыса (животное)
Правильно: стукач, доносчик (как глагол — «стучать»)
В фильме «rat on your friends» — «сдавать друзей полиции/властям».
Never rat on your friends.
Ошибка: сустав
Правильно: заведение, место (бар/ресторан)
Разговорное: «this joint» — «это место/заведение».
I can't have that in this joint.
Ошибка: говядина
Правильно: претензия, конфликт, «наезд»
В криминальном жаргоне «a beef» — спор/жалоба/разборка.
...or a beef in the numbers...
Ошибка: счёт (в игре/математике)
Правильно: «добыча», «крупный куш», удачное дело
В воровском жаргоне: big score — большая добыча/дело.
Big score coming from Air France.
Ошибка: удар, хит
Правильно: заказное убийство
«do a hit» — совершить убийство по заказу.
...doing hits for mob bosses at 16.
Ошибка: сделанный (букв.)
Правильно: принятый в мафиозную «семью», полноправный член
Статус в мафии: «made guy» — неприкосновенный внутри семьи.
Tommy killed a made guy.
Естественные сочетания слов из диалогов.
Естественное сочетание для «урегулировать/заняться чем-то или кем-то».
I'll take care of it.
Широкое разговорное «get» в устойчивых сочетаниях.
...or you'd get whacked.
«Pay» с прямым дополнением и устойчивыми объектами оплаты.
We paid off cops. We paid off lawyers. We paid off judges.
Частые глагольно-предложные сочетания с направлением/состоянием.
I got to go on the lam to get away from this guy.
Разговорные сочетания с «do»: от отбывания срока до «совершить убийство».
I did my fucking time, Jimmy.
Что звучит разговорно, а что лучше избегать.
Крайне грубое требование денег; агрессивная, хамская подача.
"Business is bad? Fuck you, pay me. Had a fire? Fuck you, pay me."
Оскорбление человека (ублюдок, придурок).
Do you believe this prick?
Пренебрежительное обозначение женщины («баба»).
The Jew broad. Diane.
Нейтрально-разговорное: «за счёт заведения».
The drinks are on the house.
Неформальное, резкое сомнение в чьём-то здравом смысле.
He doesn't mean any disrespect? Are you nuts?
Разг. «пара пустяков, очень легко».
Piece of cake. Don't worry about the alarms.
На что обратить внимание в звучании.
В быстрой речи going to → gonna, want to → wanna, got to → gotta. В субтитрах встречаются формы gonna, wanna.
"You're gonna be working together"; "Where do you wanna go..."
Неразг. отрицательная форма, часто с любыми лицами и числами.
"520 ain't even close to 469."
Русскоязычные часто оглушают/заменяют на /s/ или /z/. Следите за языком между зубами.
"What the fuck is that?" (the, that — /ð/).
В быстрой речи сочетания типа "shut the" звучат слитно, с редукцией the.
"Shut the door."
Слово fuck произносится с /ʌ/, не как «а/о».
"What the fuck is that?"
Ответы на частые вопросы по материалу.
Из‑за обилия сленга, ругательств и очень быстрой речи — от B2. Для комфортной работы со всеми нюансами и жаргоном — C1+.
Американский, нью‑йоркский (много итало‑американской разговорной речи). Полезен для тренировки реальных уличных выражений, редукций (gonna, wanna, ain't) и услышания быстро произносимых фраз.
Да, как элемент понимания живой речи и тона. Важно знать значения и уместность/риск употребления. В своей речи лучше избегать оскорблений и грубости.
Высокая скорость, перебивания, жаргон (whack, made guy, rat), фразовые глаголы (take care of, pick up, pay off) и редукции. Рекомендуется разбирать сцены по фразам и возвращаться к ним.
Частично — для пассивного восприятия: базовые слова и некоторые фразы. Но основная масса сленга и скорость речи потребуют более высокого уровня.