
Ключевые подсказки, чтобы учиться быстрее и точнее.
Главный акцент — американский (разные социальные регистры, есть наратив Ника и разговорная речь). Темп речи в диалогах часто средний–быстрый; у дикторского текста — размеренный, но с высокой лексической насыщенностью. Субтитры содержат много разговорных форм (gonna, wanna, gotta, ain't), живых фраз и одновременно литературно-поэтическую речь рассказчика. Рекомендуется для уровней B2–C1+: много полезных разговорных коллокаций, фразовых глаголов и риторических конструкций; при этом встречаются редкие и высокие слова из монолога Ника.
2194
12314
1386
5.6
Разделено по уровням, чтобы удобно повторять.
вечеринка; большое собрание людей для отдыха/развлечений
Часто во мн. числе: parties. В фильме — и частные тусовки, и «большие» приемы.
He gives large parties...
сосед; человек, живущий рядом
He's my neighbor.
извините; выражение сожаления/извинения
Универсальная вежливая формула в речи.
I'm sorry.
ждать; также как междометие «подожди»
Частое разговорное «Wait a minute/second».
Wait a minute.
деньги (неисчисляемое)
Используется без артикля как неисчисляемое: money, much money.
You don't make much money, do you?
работать; также как существительное «работа» (work)
Глагол: to work. Сущ. work — неисчисляемое.
I have to work early.
Готовые фразы для быстрого запоминания.
побуждение/призыв действовать: «давай!», «живее!»
- Come on! - What do you mean?
согласие/принятие: «хорошо», «ладно».
All right, old sport. All right.
«Я не знаю» — базовая отказная/неопределённая реплика.
I don't know. I just don't believe he went there.
«Минутку», «подожди» — просьба остановиться/погодить.
Wait a minute.
вежливая формула: «извините» (чтобы прервать/пройти/удалиться).
Excuse me, I'll be right back.
«спасибо» — благодарность; в речи часто повторяется.
Thank you, thank you.
разговорный дискурс-маркер для вступления/смягчения высказывания: «знаешь/знаете».
You know, a lot of these... newly rich people are just...
предложение начать действие: «пойдём», «поехали».
Let's go to town.
прощание вечером/ночью: «спокойной ночи/до ночи».
Good night.
«продолжайте» — побуждение продолжать речь/действие.
Oh, please, please, go on, Mr. Buchanan. Go on.
Шаблоны, которые встречаются особенно часто.
Разговорные сокращения будущего/намерения/необходимости: gonna = going to, wanna = want to, gotta = have got to/‘have to’. Упрощают речь и часто слышны в диалогах.
We're gonna live here... / I wanna hear what happens. / I've gotta speak to you.
Конструкция для введения новой сущности: «есть/имеется». Часто с much/many/so much.
There's so much to talk about.
Описывает жизненный опыт/результат к настоящему моменту; часто с ever/never/just.
I've been everywhere and seen everything and done everything.
Мягкая форма просьбы; после mind — герундий.
Would you mind terribly?
Выражает нереальное желание об изменении прошлого.
I wish I'd done everything on earth with you.
«Слишком ... (чтобы)» — указание на чрезмерность.
It's too late tonight.
Мягкая инициатива/предложение сделать что-то за другого.
Let me take care of things.
Отрицание возможности: нельзя вернуть/повторить прошлое.
You can't repeat the past.
Слова, которые легко перепутать по смыслу.
Ошибка: актуальный (насущный)
Правильно: настоящий, подлинный, фактический
В реплике actual означает «реальный, не мнимый». Не про «актуальность».
ever received an actual invitation to Gatsby's.
Ошибка: темперамент
Правильно: вспыльчивость, раздражительность (характер в моменте)
Lose one's temper — «выйти из себя, сорваться», а не «потерять темперамент».
I seem to have... lost my temper.
Ошибка: ряд (линия предметов)
Правильно: скандал, ссора (брит. разг.)
В британском варианте row (/rau/) — «ссора». В сцене — «мы ругаемся».
We're having a row.
Ошибка: контроль (проверка)
Правильно: самообладание
Control не всегда «контроль/проверка». Здесь речь о владении собой, выдержке.
Self-control?
Естественные сочетания слов из диалогов.
Потерять самообладание, «сорваться на крик».
I seem to have... lost my temper.
Формально передать привет/почтение, выразить уважение.
Pay my respects to your boss.
Позаботиться/взять на себя решение вопроса.
Let me take care of things.
Хорошо провести время; устойчивое разговорное выражение.
She did not have a good time.
Сделать что-то намеренно/специально; обратить особое внимание.
I think I'll make a point of finding out.
Говорить тише.
Keep your voice down!
Что звучит разговорно, а что лучше избегать.
Фирменное обращение Гэтсби — дружелюбно-манерное, неформальное и нарочито «джентльменское».
Sorry, old sport. I thought you knew.
Резко заткнуть собеседника; грубо и агрессивно.
You shut up! Shut up! Shut up!
Оскорбление высокой грубости.
Son of a bitch didn't even stop his car.
Тяжёлое оскорбление женщины.
You whore!
Неразговорная грамматика: отрицательная форма без вспомогательного глагола; часто в просторечии.
Ain't we good enough for you?
Разговорные сокращения (going to / want to / have got to). Часты в устной речи.
We're gonna live here... / I wanna hear what happens. / I've gotta speak to you.
На что обратить внимание в звучании.
Русскоязычные часто заменяют /ð/ на /z/ или /d/. Нужно мягко высунуть язык между зубами и озвончить.
That's right.
Английское /w/ округляет губы (не как русский «в»). Следите за /w/ в very, we, Walter.
I've had a very bad time, Nicky.
В американском варианте T между гласными звучит как быстрый D: party, city.
He gives large parties... / the city seen from the Queensboro Bridge
В беглой речи целые фразы сливаются: gonna (ˈgʌnə), wanna (ˈwɒnə), gotta (ˈɡɒtə).
We're gonna live here... / I wanna hear what happens. / I've gotta speak to you.
Окончание -ed читается по-разному; после глухих — как /t/: asked /æskt/.
And I asked... the nurse if it was a boy or a girl.
Сильное произнесение /r/ в конце слога: girl, world — язык подтягивается кверху, губы слегка округлены.
Trips around the world / If I ain't your girl
Ответы на частые вопросы по материалу.
Часть диалогов понятна на B1, но много быстрых реплик, сленга и плотной лексики рассказчика. Комфортнее с B2 и выше.
Преимущественно американский акцент. Много живых разговорных форм (gonna, wanna, gotta, ain't) и типичных американских интонаций.
Большой объём частых разговорных фраз («Come on!», «All right.»), фразовых глаголов (run out, take care of, figure out), вежливых формул (Would you mind...?), а также примеры различий регистров — от вежливого до грубого.
В диалогах темп часто высокий и слияние слов заметно. Помогают устойчивые фразы и повторы; рекомендуется остановка и переслушивание сцен.
Да: в субтитрах много примеров редукций (gonna/wanna/gotta), американского flap T (party, city) и звука /ð/ (that/that's) — всё это удобно имитировать по коротким репликам.